Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized New Zealand calligraphy artwork...
1. New Zealand
2. Australia
4. New Guinea
5. New Life
6. New York
9. Australia
10. Happy New Year
11. New Beginning
12. New Caledonia
13. New Life
14. New York
15. New Moon
16. Learn New Ways From Old / Onkochishin
17. Papua New Guinea
This is the Chinese name used in Mainland China for the country of New Zealand.
Note: There are two common titles for New Zealand. Just the first character changes but you might see the other title in Taiwan and Singapore.
Japanese note: This is an archaic way to write New Zealand in Japanese Kanji. In modern times,
it’s
written ニュージーランド (same pronunciation but using Katakana characters).
新たな始まり is a Japanese word that means “new beginning” or “new start.”
Here's the character breakdown:
新た (arata) = new; fresh; novel; newly; freshly; or this can be like the prefix “re-” like “re-start” or “reset.”
な (na) is kind of a connecting article. This glues “new” to “beginning.”
始まり (hajimari) = origin; beginning.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
新しい始め is a verbose Japanese phrase that means “new beginning.”
The first three characters mean new, novel, fresh, recent, latest, up-to-date, or modern.
The last two characters mean beginning, start outset, opening, or origin.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This literally means “new life” or “new livelihood” in Japanese Kanji.
新生活 is most appropriate if you are starting a new career or otherwise are starting a new chapter in your life or a new beginning.
Note: This is not the most common word selection for a calligraphy wall scroll. But if you’re a westerner, you can bend the rules a bit.
If you want to wish someone a happy new year, 新年快樂 is the way.
You can hang this up during Western New Years (Dec 31st - Jan 1st) and keep it up until after Chinese New Year which happens in either January or February of each year (it changes from year to year because China uses a lunar calendar).
伊始 is a short version of “new beginning” or simply “beginning” in Chinese characters.
You can also translate this as “from this moment on,” “starting now,” or “henceforth.”
In the day-to-day speech, this word can apply to starting a new job, beginning a new career, entering a new chapter of your life, or taking a new position (in politics, scholarship, etc.).
This is the Chinese name for the country of New Caledonia (overseas territory of France).
See Also: North America
新生 literally means “new life” or “new birth” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Depending on the context, this word can also mean newborn, new student, rebirth, new birth, or nascent.
In Japanese, this can be the given name Wakaki.
Note: This is not the most common word selection for a calligraphy wall scroll. But if you’re a westerner, you can bend the rules a bit.
New ideas coming from past history
溫故知新 is a proverb from Confucius that is used in Chinese, Japanese, and Korean cultures.
It can be translated in several ways:
Coming up with new ideas based on things learned in the past.
Examine things of the past, and obtain new knowledge.
Developing new ideas based on the study of the past.
Gain new insights through restudying old issues.
Understand the present by reviewing the past.
Learning from the past.
Review the old and know the new.
Taking a lesson from the past.
Taking a lesson from the wisdom of the ancients.
Follow the old ways.
The direct translation would be, “By asking old things, know new things.”
The Character meanings breakdown this way:
溫故 = ask old
知新 = know new
Explained: To learn new things that are outside of your experience, you can learn from old things of the past. You can find wisdom in history.
Note: Japanese use a variant of the first Kanji in modern times.
Therefore if you order this from a Japanese calligrapher, expect the first Kanji to look like 温 instead of 溫.
In addition to 温故知新 as mentioned above, this is sometimes written as 温古知新 in Japan.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $144.00
Your Price: $79.88
Gallery Price: $83.00
Your Price: $45.88
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $83.00
Your Price: $45.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $69.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $69.88
Gallery Price: $120.00
Your Price: $79.88
Gallery Price: $120.00
Your Price: $79.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $69.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
New Zealand | 新西蘭 新西兰 | nyuu jii ran do nyuujiirando nyu ji ran do | xīn xī lán xin1 xi1 lan2 xin xi lan xinxilan | hsin hsi lan hsinhsilan |
New Zealand | ニュージーランド | nyuu jii ran do nyuujiirando nyu ji ran do | ||
New Zealand | 紐西蘭 纽西兰 | niǔ xī lán niu3 xi1 lan2 niu xi lan niuxilan | niu hsi lan niuhsilan |
|
Australia | 濠洲 濠州 | goushuu / goshu | ||
New Beginning | 新たな始まり | arata na hajimari aratanahajimari | ||
New Beginning | 事始め | kotohajime | ||
New Beginning | 新しい始め | atarashii hajime atarashiihajime atarashi hajime | ||
New Guinea | ニューギニア | nyuu gi ni a nyuuginia nyu gi ni a | ||
New Life | 新生活 | shin sei katsu shinseikatsu | ||
New York | ニューヨーク | nyuuyooku / nyuyoku | ||
Papua New Guinea | パプアニューギニア | pa pu a nyuu gi ni a papuanyuuginia pa pu a nyu gi ni a | ||
New Caledonia | ニューカレドニア島 | nyuukaredoniatou nyukaredoniato | ||
Australia | 澳大利亞 澳大利亚 | ào dà lì yà ao4 da4 li4 ya4 ao da li ya aodaliya | ao ta li ya aotaliya |
|
Happy New Year | 新年快樂 新年快乐 | xīn nián kuài lè xin1 nian2 kuai4 le4 xin nian kuai le xinniankuaile | hsin nien k`uai le hsinnienkuaile hsin nien kuai le |
|
New Beginning | 新的開始 新的开始 | xīn de kāi shǐ xin1 de kai1 shi3 xin de kai shi xindekaishi | hsin te k`ai shih hsintekaishih hsin te kai shih |
|
New Beginning | 伊始 | yī shǐ / yi1 shi3 / yi shi / yishi | i shih / ishih | |
New Caledonia | 新卡里多尼亞 新卡里多尼亚 | xīn kǎ lǐ duō ní yà xin1 ka3 li3 duo1 ni2 ya4 xin ka li duo ni ya xinkaliduoniya | hsin k`a li to ni ya hsinkalitoniya hsin ka li to ni ya |
|
New Life | 新生 | waka ki / wakaki | xīn shēng xin1 sheng1 xin sheng xinsheng | hsin sheng hsinsheng |
New York | 紐約 纽约 | nyuyooku / nyuyoku | niǔ yuē / niu3 yue1 / niu yue / niuyue | niu yüeh / niuyüeh |
New Moon | 新月 | shingetsu | xīn yuè / xin1 yue4 / xin yue / xinyue | hsin yüeh / hsinyüeh |
Learn New Ways From Old Onkochishin | 溫故知新 温故知新 | on ko chi shin onkochishin | wēn gù zhī xīn wen1 gu4 zhi1 xin1 wen gu zhi xin wenguzhixin | wen ku chih hsin wenkuchihhsin |
Papua New Guinea | 紐幾內亞 纽几内亚 | niǔ jī nèi yà niu3 ji1 nei4 ya4 niu ji nei ya niujineiya | niu chi nei ya niuchineiya |
|
Papua New Guinea | 巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 | bā bù yà xīn jǐ nèi yà ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4 ba bu ya xin ji nei ya babuyaxinjineiya | pa pu ya hsin chi nei ya papuyahsinchineiya |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Some people may refer to this entry as New Zealand Kanji, New Zealand Characters, New Zealand in Mandarin Chinese, New Zealand Characters, New Zealand in Chinese Writing, New Zealand in Japanese Writing, New Zealand in Asian Writing, New Zealand Ideograms, Chinese New Zealand symbols, New Zealand Hieroglyphics, New Zealand Glyphs, New Zealand in Chinese Letters, New Zealand Hanzi, New Zealand in Japanese Kanji, New Zealand Pictograms, New Zealand in the Chinese Written-Language, or New Zealand in the Japanese Written-Language.